اعداد فصل ۶ ..... ترجمه قدیم
۲۴ «یهوه تو را برکت دهد و تو را محافظت نماید. ۲۵ یهوه روی خود را بر تو تابان سازد و بر تو رحمت کند. ۲۶ یهوه روی خود را بر تو برافرازد و تو را سلامتی بخشد.
ترجمه شریف
۲۴ خداوند شما را برکت بدهد و در پناه خود نگه دارد. ۲۵ خداوند نور چهره خود را بر شما بتاباند و شما را از فیض و رحمت خود برخوردار گرداند. ۲۶ خداوند به شما بنگرد و به شما صلح و آرامش عطا فرماید.
ترجمه تفسیری
۲۴و۲۵و۲۶ «خداوند شما را برکت دهد و از شما محافظت فرماید، خداوند روی خود را بر شما تابان سازد و بر شما رحمت فرماید، خداوند لطف خود را به شما نشان دهد و شما را سلامتی بخشد.»
ترجمه انگلیسی
24 "The LORD bless you and keep you; 25 the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; 26 the LORD turn his face toward you and give you peace
۲۴ «یهوه تو را برکت دهد و تو را محافظت نماید. ۲۵ یهوه روی خود را بر تو تابان سازد و بر تو رحمت کند. ۲۶ یهوه روی خود را بر تو برافرازد و تو را سلامتی بخشد.
ترجمه شریف
۲۴ خداوند شما را برکت بدهد و در پناه خود نگه دارد. ۲۵ خداوند نور چهره خود را بر شما بتاباند و شما را از فیض و رحمت خود برخوردار گرداند. ۲۶ خداوند به شما بنگرد و به شما صلح و آرامش عطا فرماید.
ترجمه تفسیری
۲۴و۲۵و۲۶ «خداوند شما را برکت دهد و از شما محافظت فرماید، خداوند روی خود را بر شما تابان سازد و بر شما رحمت فرماید، خداوند لطف خود را به شما نشان دهد و شما را سلامتی بخشد.»
ترجمه انگلیسی
24 "The LORD bless you and keep you; 25 the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; 26 the LORD turn his face toward you and give you peace

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر