مزامیر فصل ۶۲ .... ترجمه قدیم
۱ جان من فقط برای خدا خاموش میشود زیرا که نجات من از جانب اوست. ۲ او تنها صخره و نجات من است و قلعة بلند من. پس بسیار جنبش نخواهم خورد.
ترجمه شریف
۱ جان من فقط در حضور خدا آرام میشود، زیرا نجات من از جانب اوست. ۲ او یگانه پشتیبان و نجات دهنده من است، او نگه دار من است پس هرگز شکست نخواهم خورد.
ترجمه تفسیری
۱ جان من تنها نزد خدا آرام مییابد، زیرا نجات من از جانب اوست. ۲ او نجات دهنده و تنها صخره پناهگاه من است؛ او قلعه محافظ من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد.
ترجمه انگلیسی
1 My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him. 2 He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken
۱ جان من فقط برای خدا خاموش میشود زیرا که نجات من از جانب اوست. ۲ او تنها صخره و نجات من است و قلعة بلند من. پس بسیار جنبش نخواهم خورد.
ترجمه شریف
۱ جان من فقط در حضور خدا آرام میشود، زیرا نجات من از جانب اوست. ۲ او یگانه پشتیبان و نجات دهنده من است، او نگه دار من است پس هرگز شکست نخواهم خورد.
ترجمه تفسیری
۱ جان من تنها نزد خدا آرام مییابد، زیرا نجات من از جانب اوست. ۲ او نجات دهنده و تنها صخره پناهگاه من است؛ او قلعه محافظ من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد.
ترجمه انگلیسی
1 My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him. 2 He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر