مزامیر فصل ۶۲ .... ترجمه قدیم
۷ بر خداست نجات و جلال من. صخرة قوّت من و پناه من در خداست. ۸ ای قوم همه وقت بر او توکل کنید و دلهای خود را به حضور وی بریزید. زیرا خدا ملجای ماست، سِلاه.
ترجمه شریف
۷ نجات و عزّت من از خداست. او نگهبان توانا و پناهگاه من است. ۸ ای مردم در همه اوقات به خدا توکّل کنید. همه مشکلات خود را به او بگویید، زیرا او پناهگاه ماست.
ترجمه تفسیری
۷ نجات و عزت من از جانب خداست؛ قوت و پناهگاه من خداست. ۸ ای مردم، همه وقت بر او توکل نمایید؛ دلهای خود را بحضور او بریزید، زیرا خدا پناهگاه ماست.
ترجمه انگلیسی
7 My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge. 8 Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah
۷ بر خداست نجات و جلال من. صخرة قوّت من و پناه من در خداست. ۸ ای قوم همه وقت بر او توکل کنید و دلهای خود را به حضور وی بریزید. زیرا خدا ملجای ماست، سِلاه.
ترجمه شریف
۷ نجات و عزّت من از خداست. او نگهبان توانا و پناهگاه من است. ۸ ای مردم در همه اوقات به خدا توکّل کنید. همه مشکلات خود را به او بگویید، زیرا او پناهگاه ماست.
ترجمه تفسیری
۷ نجات و عزت من از جانب خداست؛ قوت و پناهگاه من خداست. ۸ ای مردم، همه وقت بر او توکل نمایید؛ دلهای خود را بحضور او بریزید، زیرا خدا پناهگاه ماست.
ترجمه انگلیسی
7 My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge. 8 Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر