۱۳۹۸ بهمن ۱۱, جمعه

افـسسـیـان فصل ۲
ترجمه قدیم
۸ زیرا که محض فیض نجات یافته‌اید، بوسیله ایمان و این از شما نیست بلکه بخشش خداست، ۹ و نه از اعمال تا هیچ کس فخر نکند.
ترجمه شریف
۸ زیرا به سبب فیض خداست که شما از راه ایمان نجات یافته‌اید و این کار شما نیست بلکه بخشش خداست‌. ۹ این نجات نتیجۀ اعمال شما نیست، پس هیچ دلیلی وجود ندارد که کسی به خود ببالد،
ترجمه تفسیری
۸ بنابراین، در اثر بخشش رایگان و مهربانی خدا و توسط ایمانتان به مسیح است که نجات یافته‌اید؛ و این کار شما نیست، بلکه هدیه خداست. ۹ نجات نتیجه اعمال خوب ما نیست، از اینرو هیچکس نمی‌تواند به خود ببالد.
ترجمه انگلیسی
8 For it is by grace you have been saved, through faith—and this not from yourselves, it is the gift of God 9 not by works, so that no one can boast.

۱۳۹۸ دی ۲۹, یکشنبه


ارمیا فصل ۲۹
ترجمه قدیم
۱۳ و مرا خواهید طلبید و چون مرا به تمامی دل خود جستجو نمایید، مرا خواهید یافت. ۱۴ و خداوند می‌گوید که مرا خواهید یافت و اسیران شما را باز خواهم آورد. و خداوند می‌گوید که شما را از جمیع امّت‌ها و از همه مکان‌هایی که شما را در آنها رانده‌ام، جمع خواهم نمود و شما را از جایی که به اسیری فرستاده‌ام، باز خواهم آورد.
ترجمه شریف
۱۳ شما مرا خواهید طلبید و مرا خواهید یافت، چون از صمیم قلب خواهان من بوده‌اید. ۱۴ آری، من می‌گویم شما مرا خواهید یافت و من شما را به سرزمین خودتان بر می‌گردانم. من شما را از تمام ممالک و از هر جایی که شما را پراکنده کرده‌ام، جمع می‌کنم و شما را به همان جایی که قبل از اسارت زندگی می‌کردید، بر می‌گردانم.
ترجمه تفسیری
۱۳ و اگر با تمام وجـود مرا بطلبیـد مرا خواهید یافت. ۱۴ بلی، یقیناً مرا خواهید یافت و من به اسارت شما پایان خواهم بخشید و شما را از سرزمین‌هایی که شما را به آنجا تبعید کرده‌ام جمع کرده، به سرزمین خودتان باز خواهم آورد.
ترجمه انگلیسی
13 You will seek me and find me when you seek me with all your heart. 14 I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."

نجات از طريق عيس مسيح✝️19/01/2020

۱۳۹۸ دی ۲۵, چهارشنبه

فرمانده ویژه سپاه پایتخت: هنوز تفکیک کشته‌شدگان اعتراضات آبان انجام نشده است

درحالی که دستگاه‌ها و مقام‌های مسئول در جمهوری اسلامی با گذشت دو ماه از اعتراضات سراسری آبان همچنان از اعلام تعداد کشته‌شدگان این اعتراضات امتناع می‌کنند، محمدرضا یزدی فرمانده سپاه ویژه پایتخت گفت: «در مورد کشته‌شدگان اعتراضات آبان، هنوز بین بین شهدا و کسانی که اتفاقی در اعتراضات بودند با اشرار، تفکیک انجام نشده، این کار در حال انجام است.»
خبرگزاری رویترز در گزارش دوم دی ماه خود به نقل از سه مقام رسمی در وزارت کشور ایران تعداد کشته‌شدگان دو هفته اعتراضات سراسری در ایران را بیش از هزار و ۵۰۰ نفر اعلام کرد و از قول این مقام‌ها، گزارش داد که در میان قربانیان، ۱۷ نوجوان، ۴۴۰ زن و همچنین برخی نیروهای امنیتی و انتظامی بودند. این آمار بر اساس اطلاعات به‌دست‌آمده از نیروهای امنیتی، سردخانه‌ها، بیمارستان‌ها و پزشکی قانونی اعلام شده است.
محمدرضا یزدی که فرماندهی سپاه ویژه پایتخت، موسوم به سپاه محمد رسول الله، را بر عهده دارد اما با گذشت دو ماه از اعتراضات سراسری آبان ماه درباره اینکه چرا آماری از تعداد کشته‌شدگان اعتراضات آبان‌ماه از سوی هیچ‌یک از مسئولان منتشر نشد، گفت: «بخشی از دلیلش این است که تعدادی از افراد در آن حادثه جان‌شان را از دست دادند، تفکیک صورت نگرفته است.»
فرمانده سپاه ویژه پایتخت درباره آنچه را که «تفکیک» بین کشته‌شدگان اعتراضات خواند، کشته شدگان اعتراضات سراسری آبان ماه را به سه دسته «شهدا، کشته‌شدگان اتفاقی و اشرار و اراذل و اوباش» تقسیم کرد و گفت: «هنوز بین شهدا و کسانی که اتفاقی آن‌جا در حادثه بودند یا کسانی که از سوی اشرار و اراذل و اوباش به شهادت رسیدند و مورد هجوم قرار گرفتند و کسانی که اراذل و اوباش بوده‌اند و کشته شدند، تفکیک صورت نگرفته است.»
محمدرضا یزدی همچنین گفت که «این تفکیک در حال انجام است و ان‌شاالله وقتی تفکیک شود، هرکدام از این‌ها مشخص می‌شود.»
فرمانده سپاه ویژه تهران البته به زمان و چگونگی اعلام تعداد کشته شدگان اعتراضات سراسری اشاره‌ای نکرد.
در جریان اعتراضات سراسری آبان ماه که بعد از افزایش ۲۰۰ درصدی قیمت بنزین آغاز شد، صدها تن از معترضان از سوی نیروهای امنیتی و انتظامی جمهوری اسلامی هدف گلوله قرار گرفته و کشته شدند.
وزارت کشور دولت حسن روحانی، دهم آذر ماه طی اطلاعیه‌ای تاکید کرد که تعداد کشته‌شدگان اعتراضات، تعداد مجروحان و تعداد بازداشت شدگان را اعلام نخواهد کرد و قوه قضاییه به ویژه دادستانی کل کشور را مسئول اعلام تعداد کشته‌شدگان اعلام کرد.
محمدجعفر منتظری، دادستان کل کشور، نیز طی دو ماه گذشته از اعلام تعداد کشته‌شدگان اعتراضات آبان امتناع کرده و تاکید کرده است که تعداد کشته‌شدگان را اعلام نخواهد کرد.
غلامحسین اسماعیلی، سخنگوی قوه قضاییه، نیز دهم دی ماه درباره تعداد کشته شدگان اعتراضات آبان ماه گفت: «این که گفته شده قوه قضائیه باید آمار کشته شدگان حوادث اخیر را اعلام کند، اشتباه است. این مسئولیت بر عهده شورای عالی امنیت ملی و دبیرخانه آن شوراست.»
این درحالی است که علی ربیعی، سخنگوی دولت روحانی یک ماه قبل از سخنان غلامحسین اسماعیلی در روز دوشنبه ۱۸ آذر گفته بود که شورای عالی امنیت ملی مخالف اعلام تعداد کشته‌شدگان اعتراضات آبان ماه است. با این حال ربیعی همان روز  وعده داد که «به زودی و به تفکیک استان‌ها و علت» تعداد کشته‌شدگان اعتراضات آبان ۱۳۹۸ اعلام خواهد شد اما این وعده سخنگوی دولت نیز با گذشت یک ماه از زمان اعلام آن عملی نشده است.


نامه یعقوب فصل ۱
ترجمه قدیم
۶ لکن به ایمان سوال بکند و هرگز شک نکند زیرا هر که شک کند، مانند موج دریاست که از باد رانده و متلاطم می‌شود. ۷ زیرا چنین شخص گمان نبرد که از خداوند چیزی خواهد یافت. ۸ مرد دودل در تمام رفتار خود ناپایدار است.
ترجمه شریف
۶ اما او باید با ایمان بخواهد و در فکر خود شک نداشته باشد، چون آدم شکاک مانند موج دریاست که در برابر باد رانده و متلاطم می‌شود‌. ۷ چنین شخصی نباید گمان کند که از خداوند چیزی خواهد یافت، ۸ چون شخص دو دل در تمام کارهای خود ناپایدار است‌.
ترجمه تفسیری
۶ اما وقتی از او درخواست می‌کنید، شک به خود راه ندهید، بلکه یقین داشته باشید که خدا جواب دعایتان را خواهد داد؛ زیرا کسی که شک می‌کند، مانند موجی است در دریا که در اثر وزش باد به اینسو و آنسو رانده می‌شود. ۷و۸ چنین شخصی، هرگز نمی‌تواند تصمیم قاطعی بگیرد. پس اگر با ایمان دعا نکنید، انتظار پاسخ نیز از خدا نداشته باشید.
ترجمه انگلیسی
6 But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. 7 That man should not think he will receive anything from the Lord; 8 he is a double-minded man, unstable in all he does.

۱۳۹۸ دی ۲۳, دوشنبه


مزامیر فصل ۲۴
ترجمه قدیم
۱ زمین و پُری آن از آن خداوند است، ربع مسکون و ساکنان آن. ۲ زیرا که او اساس آن را بر دریاها نهاد و آن را بر نهرها ثابت گردانید. ۳ کیست که به کوه خداوند برآید؟ و کیست که به مکان قدس او ساکن شود؟ ۴ او که پاک دست و صاف دل باشد، که جان خود را به بطالت ندهد و قسم دروغ نخورد.
ترجمه شریف
۱ زمین و هر چه در آن است از آن خداوند است. جهان و همه موجودات آن به او تعلّق دارد. ۲ او اساس آن را بر دریاها قرار داد و آن را بر رودخانه‌ها بنا کرد. ۳ چه کسی می‌تواند به بالای کوه خداوند برود و به درگاه مقدّس او داخل شود؟ ۴ کسی که کردار و پندارش پاک باشد. کسی که بت پرستی نمی‌کند و قسم دروغ نمی‌خورد.
ترجمه تفسیری
۱ زمین و هر آنچه در آنست، از آن خداوند می‌باشد. ۲ او اساس و بنیاد زمین را بر آب دریاها قرار داد. ۳ چه کسی می‌تواند به خانه مقدس خداوند که بر کوه واقع است راه یابد؟ ۴ کسی که پندار و کردارش پاک باشد و از ناراستی و دروغ بپرهیزد.
ترجمه انگلیسی
1 The earth is the LORD’s, and everything in it, the world, and all who live in it; 2 for he founded it upon the seas and established it upon the waters. 3 Who may ascend the hill of the LORD ? Who may stand in his holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear by what is false.

نجات از طريق عيسى مسيح✝️ 13/01/2020

۱۳۹۸ دی ۲۱, شنبه

شاهزاده رضا پهلوی: خامنه‌ای مسئول مستقیم سقوط هواپیمای اوکراینی است


شاهزاده رضا پهلوی در واکنش به سقوط هواپیمای اوکراینی از سوی پدافند موشکی سپاه پاسداران، علی خامنه‌ای رهبر جمهوری اسلامی ایران را «مسئول مستقیم» این فاجعه معرفی کرد.
شاهزاده رضا پهلوی، روز یکشنبه ۲۱ دی، پس از تایید خبر شلیک موشک سپاه پاسداران به هواپیمای اوکراین در توییتی نوشت: «این خطای انسانی نیست؛ جنایت علیه بشریت است و رهبری که فرمان آتش به اختیار می‌دهد، مسوول مستقیم آن. دیگر بس است. خامنه‌ای و‌ رژیمش باید بروند.»
ستاد کل نیروهای مسلح جمهوری اسلامی سه روز پس از حادثه با صدور اطلاعیه‌ای تایید کرد که هواپیمای اوکراینی پرواز ۷۵۲ با ۱۷۶ مسافر و خدمه، مورد اصابت موشک پدافند سپاه پاسداران قرار گرفته است.
در پی این اطلاعیه، خامنه‌ای ضمن صدور پیامی خواستار رسیدگی به کوتاهی‌های «احتمالی» در این زمینه شد.
در این پیام اشاره‌ای به اظهارات پیشین مقام‌های رسمی جمهوری اسلامی مبنی بر رد گزارش‌ها درباره «برخورد موشک» و «اشتباه پدافندی سپاه پاسداران» نشده است.
براساس اصل ۱۱۰ قانون اساسی جمهوری اسلامی فرماندهی کل نیروهای مسلح کشور بر عهده رهبر است، اما رهبر جمهوری اسلامی از عذرخواهی در این زمینه خودداری کرده است.
فاجعه سقوط هواپیمای مسافربری از سوی سپاه پاسداران، موجی از خشم را علیه این سازمان نظامی و همچنین رهبر جمهوری اسلامی برانگیخته است.
روز یکشنبه صدها نفر از مردم معترض مقابل دانشگاه امیرکبیر تهران با سر دادن شعارهایی از جمله «مایه ننگ ملت؛ سپاه بی‌کفایت»، «مسئول بی‌کفایت،‌ استعفا استعفا»، «کشته ندادیم که سازش کنیم، رهبر قاتل رو ستایش کنیم»،‌ «بی‌شرف بی‌شرف» و «مرگ بر دیکتاتور» خواستار کناره‌گیری مقصران این حادثه شده‌اند. 
در سه روز گذشته، در حالی که رسانه‌های بین‌المللی و برخی از رهبران جهان از اصابت موشک به این هواپیما خبر می‌دادند، مقام‌های ایران همه این اظهارات را رد می‌کردند.


انجیل یوحنا فصل ۱۰
ترجمه قدیم
۲۷ گوسفندان من آواز مرا می‌شنوند و من آنها را می‌شناسم و مرا متابعت می‌کنند. ۲۸ و من به آنها حیات جاودانی می‌دهم و تا به ابد هلاک نخواهند شد و هیچ کس آنها را از دست من نخواهد گرفت. ۲۹ پدری که به من داد از همه بزرگتر است و کسی نمی‌تواند از دست پدر من بگیرد. ۳۰ من و پدر یک هستیم.
ترجمه شریف
۲۷ گوسفندان من صدای مرا می‌شنوند و من آنها را می‌شناسم و آنها به دنبال من می‌آیند‌. ۲۸ من به آنها حیات جاودان می‌بخشم و آنها هرگز هلاک نخواهند شد و هیچ کس نمی‌تواند آنها را از دست من بگیرد‌. ۲۹ پدری که آنان را به من بخشیده است از همه بزرگتر است و هیچ کس نمی‌تواند آنها را از دست پدر من بگیرد‌. ۳۰ من و پدر یک هستیم‌‌.
ترجمه تفسیری
۲۷ گوسفندان من صدای مرا می‌شناسند، من نیز ایشان را می‌شناسم و آنها بدنبال من می‌آیند. ۲۸ من به ایشان زندگی جاوید می‌بخشم تا هرگز هلاک نشوند. هیچکس نیز نمی‌تواند ایشان را از دست من بگیرد. ۲۹ چون پدرم ایشان را به من داده است و او از همه قویتر است؛ هیچ انسانی نمی‌تواند ایشان را از پدرم بگیرد. ۳۰ من و پدرم خدا یک هستیم.
ترجمه انگلیسی
27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Fathers hand. 30 I and the Father are one."

نامه یعقوب فصل ۴
ترجمه قدیم
۷ پس خدا را اطاعت نمایید و با ابلیس مقاومت کنید تا از شما بگریزد. ۸ و به خدا تقرب جویید تا به شما نزدیکی نماید. دستهای خود را طاهر سازید، ای گناهکاران و دلهای خود را پاک کنید، ای دو دلان.
ترجمه شریف
۷ پس از خدا اطاعت کنید و در مقابل ابلیس مقاومت نمایید تا از شما بگریزد‌. ۸ به خدا تقرب جویید که او نیز به شما نزدیک خواهد شد‌. ای گناهکاران، دستهای خود را بشویید‌. ای ریاکاران، دلهای خود را پاک سازید،
ترجمه تفسیری
۷ بنابراین، خود را با فروتنی به خدا بسپارید، و در برابر شیطان ایستادگی کنید تا از شما دور شود. ۸ به خدا نزدیک شوید، تا او نیز به شما نزدیک شود. ای گناهکاران، دستهای گناه آلود خود را بشویید و دل خود را فقط با عشق الهی لبریز سازید تا پاک گردد و نسبت به خدا وفادار بماند.
ترجمه انگلیسی
7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. 8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

مغزهای ایرانی که هدر رفت و دردهای کانادایی که به جای ماند


کاوه مدنی، معاون سابق محیط زیست ایران، در ستونی با اشاره به شلیک موشک سپاه به هواپیمای مسافربری اوکراینی که حامل تعداد زیادی از نخبگان ایرانی هجرت‌کرده به کانادا بود می‌نویسد این تنها گوشه‌ای از «از دست رفتن مغزها» به دست ایران بود.
مدنی نوشت: «مسافران ایرانی پرواز ۷۵۲  تهران-کی‌یف، تنها بخش کوچکی از مغزهایی بودند که ایران تقدیم بقیه دنیا کرده است.»
او اضافه کرد: «وضعیت روبه‌ وخامت اقتصادی و زیست‌محیطی ایران، موارد نقض حقوق بشر، و ماجراجویی‌های هسته‌ای، نظامی و سیاسی همواره در رسانه‌های بین‌المللی بزرگنمایی می‌شود. اما کمتر  درباره جوانان مستعد ایرانی که بزرگ‌شده و تحصیل‌کرده ایران که به جوامع جدیدشان خدمت می‌کنند می‌شنوید.» 
مدنی اضافه کرد این جوانان صرف‌نظر از «پروازهای سیاسی» آزاردهنده بین منزل جدید و قدیمی‌شان، «در تلاش برای آن هستند که دنیا را برای همه جای بهتری کنند». 
ستاد کل نیروهای مسلح ایران امروز شنبه در بیانیه‌ای اذعان کرد هواپیمایی مسافری که حامل ۱۷۶ مسافر و خدمه بود بر اثر «خطای انسانی» مورد اصابت موشک از سوی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی قرار گرفته است. مسافران این پرواز اکثرا دانشجویان نخبه‌ای بودند که در سال‌های اخیر برای ادامه تحصیل و زندگی به کانادا مهاجرت کرده بودند.
مدنی نوشت: «مشکل فرار مغزها در ایران بر کسی پوشیده نیست. این کشور همچنان در حال از دست دادن استعدادهایش به نفع اروپا و آمریکای شمالی است. بیشتر کسانی که برای کار یا ادامه تحصیل از ایران می‌روند دیگر باز نمی‌گردند.»
او توضیح داد که حتی تصمیم دولت دونالد ترامپ برای اعمال قوانین سختگیرانه در ورود ایرانیان به خاک آمریکا، دانشجویان ایرانی را از تلاش برای مهاجرت به آمریکا باز نداشته است.
مدنی با اشاره به اینکه هواپیمای ساقط‌شده علاوه بر دانشجویان نخبه حامل «متخصصین، کارآفرینان و معلمانی بود که همه سرمایه‌های ارزشمندی برای سرزمین جدیدشان بودند».
او اضافه کرد: «این افراد تنها مسافران یک پرواز بین‌المللی از مبدا ایران بودند که بعد از کشته‌شدن‌شان ما خبردار شدیم.»
مدنی که خود پس از زندانی شدن از مقام رسمی خود کناره‌گیری کرده و از ایران خارج شد نوشت: «ما در ترس، تنش، عدم قطعیت و تئورهای توطئه بزرگ شده‌ایم.»
مدنی نوشت: «آنچه مرا نگران می‌کند بی‌اطلاعی ما از منابع انسانی ازدست‌رفته ایران با پروازهای بین‌المللی دیگری است که سقوط نمی‌کنند!»
او اضافه کرد: «اگر مسافرین پرواز ۷۵۲ را یک نمونه از مردمی درنظر بگیریم که ایران روزانه یا حتی در آغاز هر ترم تحصیلی از دست می‌دهد، کشور به رغم ادعاهای اخیر برای مقام‌های  دولتی کشور، اتلاف سرمایه انسانی فاجعه‌باری را تجربه می‌کند.»
مدنی با اشاره به ترکیب سنی جوان مسافران این پرواز، نوشت مسافران ایرانی جان‌باخته سهم فعالی در بخش‌های «علوم، مهندسی، بهداشت، اقتصاد و جامعه» کانادا داشتند.
او در پایان نوشت: «این خسران مشترکی برای ایران و کاناداست – دو کشوری که علیرغم اینکه سیاسیون تصمیم به قطع رابطه گرفته‌اند، مردمان‌شان نشان داده‌اند به هم پیوسته و جدانشدنی‌اند.»

۱۳۹۸ دی ۱۵, یکشنبه

مزامیر فصل ۱۱۹
ترجمه قدیم
۱۶۲ من در کلام تو شادمان هستم، مثل کسی که غنیمت وافر پیدا نموده باشد. ۱۶۳ از دروغ کراهت و نفرت دارم. اما شریعت تو را دوست می‌دارم.
ترجمه شریف
۱۶۲ مانند کسی که گنج بزرگی را یافته باشد، از وعده‌های تو شادمانم. ۱۶۳ از دروغ و ریا متنفّرم، ولی شریعت تو را دوست دارم.
ترجمه تفسیری
۱۶۲ بسبب وعده‌های تو خوشحال هستم، خوشحال مانند کسی که گنج بزرگی یافته باشد! ۱۶۳ از دروغ متنفر و بیزارم، اما اوامر تو را دوست دارم.
ترجمه انگلیسی
162 I rejoice in your promise like one who finds great spoil. 163 I hate and abhor falsehood but I love your law.

سال نو میلادی بر همه فرزندان پدر آسمانی مبارک باد .
با شکر گزاری و بخشش خود و دیگران وارد سال نو شویم .
شکرگزاری و قربانی ما ثمره لبهایی است که به نام او اعتراف و او را تمجید می کند .
بیاییم با نام عیسی مسیح و تمجید او وارد سال نو شویم
باشد که به فیض و قدرت نام عیسی مسیح تمام سال شراکت روح القدس با بماند.
و عیسی مسیح ما را از هر نیروی تاریکی محفوظ بدارد .
آمین