ارمیا فصل ۱۷ ..... ترجمه قدیم
۹ دل از همه چیز فریبندهتر است و بسیار مریض است کیست که آن را بداند؟ ۱۰ من یهوه تفتیش کننده دل و آزماینده گُردهها هستم تا به هر کس بر حسب راههایش و بر وفق ثمره اعمالش جزا دهم.
ترجمه شریف
۹ «کیست که بتواند دل انسان را درک کند؟ چیزی فریبندهتر از آن نیست، و آن به حدّی بیمار است که علاجی برای آن وجود ندارد. ۱۰ من، خداوند، فکر و دل انسانها را تفحّص میکنم، و با هر کس طبق طرز زندگی و کارهای او رفتار میکنم.
ترجمه تفسیری
۹ «هیچ چیز مانند دل انسان فریبکار و شرور نیست؛ کیست که از آنچه در آن میگذرد آگاه باشد؟ ۱۰ تنها من که خداوند هستم میدانم در دل انسان چه میگذرد! تنها من از درون دل انسان آگاهم و انگیزههای او را میدانم و هر کس را مطابق اعمالش جزا میدهم.
ترجمه انگلیسی
9 The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? 10 "I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve
۹ دل از همه چیز فریبندهتر است و بسیار مریض است کیست که آن را بداند؟ ۱۰ من یهوه تفتیش کننده دل و آزماینده گُردهها هستم تا به هر کس بر حسب راههایش و بر وفق ثمره اعمالش جزا دهم.
ترجمه شریف
۹ «کیست که بتواند دل انسان را درک کند؟ چیزی فریبندهتر از آن نیست، و آن به حدّی بیمار است که علاجی برای آن وجود ندارد. ۱۰ من، خداوند، فکر و دل انسانها را تفحّص میکنم، و با هر کس طبق طرز زندگی و کارهای او رفتار میکنم.
ترجمه تفسیری
۹ «هیچ چیز مانند دل انسان فریبکار و شرور نیست؛ کیست که از آنچه در آن میگذرد آگاه باشد؟ ۱۰ تنها من که خداوند هستم میدانم در دل انسان چه میگذرد! تنها من از درون دل انسان آگاهم و انگیزههای او را میدانم و هر کس را مطابق اعمالش جزا میدهم.
ترجمه انگلیسی
9 The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? 10 "I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر