۱۳۹۷ آذر ۸, پنجشنبه

امثال سلیمان فصل ۱۸
ترجمه قدیم
۲۲ هر که زوجه‌ای یابد چیز نیکو یافته است، و رضامندی خداوند را تحصیل کرده است.
ترجمه شریف
۲۲ وقتی مردی همسری پیدا می‌کند، نعمتی را به دست می‌آورد. آن زن برای او برکتی است از جانب خداوند.
ترجمه تفسیری
۲۲ وقتی مردی همسری پیدا می‌کند نعمتی می‌یابد. آن زن برای او برکتی است از جانب خداوند.
ترجمه انگلیسی
22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.

۱۳۹۷ آذر ۶, سه‌شنبه

نجیل متی فصل ۱۰
ترجمه قدیم
۷ و چون می‌روید، موعظه کرده، گویید که ملکوت آسمان نزدیک است ۸ بیماران را شفا دهید، ابرصان را طاهر سازید، مردگان را زنده کنید، دیوها را بیرون نمایید. مفت یافته‌اید، مفت بدهید.
ترجمه شریف
۷ و در بین راه اعلام کنید که پادشاهی آسمانی نزدیک است‌. ۸ بیماران را شفا دهید، مردگان را زنده کنید، جذامیان را پاک سازید و دیوها را بیرون کنید‌. مفت یافته‌اید، مفت بدهید‌.
ترجمه تفسیری
۷ بروید و به ایشان خبر دهید که خداوند ملکوت خود را برقرار می‌سازد. ۸ بیماران را شفا دهید، مرده‌ها را زنده کنید، جذامی‌ها را شفا دهید، و ارواح ناپاک را از وجود مردم بیرون کنید. مفت گرفته‌اید، مفت هم بدهید.
ترجمه انگلیسی
7 As you go, preach this message: The kingdom of heaven is near. 8 Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy,drive out demons. Freely you have received, freely give.

۱۳۹۷ آذر ۳, شنبه


اول تسالونیکیان فصل ۵
ترجمه قدیم
۱۷ همیشه دعا کنید. ۱۸ در هر امری شاکر باشید که این است اراده خدا در حق شما در مسیح عیسی. ۱۹ روح را اطفا مکنید.
ترجمه شریف
۱۷ و پیوسته دعا کنید‌. ۱۸ برای هر چه که پیش بیآید خدا را شکر کنید زیرا خدا در مسیح عیسی از شما همین انتظار را دارد‌. ۱۹ روح‌القدس را مقید نسازید‌.
ترجمه تفسیری
۱۷ پیوسته دعا کنید! ۱۸ برای هر پیش آمدی خدا را شکر نمایید، زیرا اینست خواست خدا برای شما که از آن عیسی مسیح هستید. ۱۹ هیچگاه مانع کار روح خدا نشوید.
ترجمه انگلیسی
17 pray continually; 18 give thanks in all circumstances, for this is Gods will for you in Christ Jesus. 19 Do not put out the Spirits fire;
 

۱۳۹۷ آبان ۳۰, چهارشنبه

مزامیر فصل ۲۳
ترجمه قدیم
۱ خداوند شبان من است؛ محتاج به هیچ چیز نخواهم بود. ۲ در مرتع‌های سبز مرا می‌خواباند. نزد آبهای راحت مرا رهبری می‌کند. ۳ جان مرا بر می‌گرداند و به خاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم می‌نماید.
ترجمه شریف
۱ خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود. ۲ در چمنزارهای سرسبز مرا می‌خواباند. در کنار آبهای آرام مرا رهبری می‌کند. ۳ جان تازه‌ای به من می‌بخشد و به خاطر نام خود، مرا به راه راست هدایت می‌نماید.
ترجمه تفسیری
۱ خداوند شبان من است؛ محتاج به هیچ چیز نخواهم بود. ۲ در مرتعهای سبز مرا می‌خواباند، بسوی آبهای آرام هدایتم می‌کند ۳ و جان مرا تازه می‌سازد. او بخاطر نام پرشکوه خود مرا به راه راست رهبری می‌کند.
ترجمه انگلیسی
1 The LORD is my shepherd, I shall not be in want. 2 He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters, 3 he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name’s sake.

انجیل یوحنا فصل ۶
ترجمه قدیم
۳۵ عیسی بدیشان گفت: «من نان حیات هستم. کسی که نزد من آید، هرگز گرسنه نشود و هر که به من ایمان آرد، هرگز تشنه نگردد. ۳۶ لیکن به شما گفتم که مرا هم دیدید و ایمان نیاوردید.
ترجمه شریف
۳۵ عیسی به آنها گفت: «من نان حیات هستم، هر که نزد من بیاید هرگز گرسنه نخواهد شد و هر که به من ایمان بیاورد هرگز تشنه نخواهد گردید‌. ۳۶ اما چنانکه گفتم شما با اینکه مرا دیدید ایمان نیاوردید‌.
ترجمه تفسیری
۳۵ عیسی جواب داد: «من نان حیات هستم. هر که نزد من آید، دیگر گرسنه نخواهد شد و کسانی که به من ایمان آورند، هرگز تشنه نخواهند گردید. ۳۶ ولی همانگونه که قبلا گفتم، شما با اینکه مرا دیده‌اید، به من ایمان نیاورده‌اید.
ترجمه انگلیسی
35 Then Jesus declared, "I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, and he who believes in me will never be thirsty. 36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe.

۱۳۹۷ آبان ۲۴, پنجشنبه



دوم تیموتائوس فصل ۲
ترجمه قدیم
۲۱ پس اگر کسی خویشتن را از اینها طاهر سازد، ظرف عزت خواهد بود، مقدس و نافع برای مالک خود و مستعد برای هر عمل نیکو. ۲۲ اما از شهوات جوانی بگریز و با آنانی که از قلب خالص نام خداوند را می‌خوانند، عدالت و ایمان و محبت و سلامتی را تعاقب نما.
ترجمه شریف
۲۱ اگر کسی خود را از این آلودگی‌ها پاک سازد ظرفی می‌شود که برای مقاصد خاص به کار خواهد رفت و برای اربابش مقدّس و مفید و برای هر کار نیکو آماده خواهد بود‌. ۲۲ از شهواتی که مربوط به دوران جوانی است بگریز و به اتفاق همهً کسانی که با قلبی پاک به پیشگاه خداوند دعا می‌کنند نیکویی مطلق، ایمان، محبت و صلح و صفا را دنبال کن‌.
ترجمه تفسیری
۲۱ اگر کسی خود را از گناه دور نگاه دارد، مانند ظرف گرانبها خواهد بود و مسیح برای هدفهای عالی، او را بکار خواهد گرفت. ۲۲ از افکار و امیال شهوت آلود که جوانان را اغلب اسیر می‌سازد، بگریز و در پی اموری باش که تو را به کارهای خوب تشویق می‌کند؛ ایمان و محبت را دنبال نما و با کسانی که خداوند را دوست دارند و قلبشان پاک است، معاشرت کن.
ترجمه انگلیسی
21 If a man cleanses himself from the latter, he will be an instrument for noble purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work. 22 Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.




 



انجیل یوحنا فصل ۱۷
ترجمه قدیم
۲۴ ای پدر می‌خواهم آنانی که به من داده‌ای با من باشند در جایی که من می‌باشم تا جلال مرا که به من داده‌ای ببینند، زیرا که مرا پیش از بنای جهان محبت نمودی. ۲۵ ای پدر عادل، جهان تو را نشناخت، اما من تو را شناختم؛ و اینها شناخته‌اند که تو مرا فرستادی.
ترجمه شریف
۲۴ «ای پدر، آرزو دارم کسانی که به من بخشیده‌ای در جایی که من هستم با من باشند تا جلالی را که تو بر اثر محبت خود پیش از آغاز جهان به من دادی ببینند‌. ۲۵ ای پدر عادل، اگر چه جهان تو را نشناخته است، من تو را شناخته‌‌ام و اینها می‌دانند که تو مرا فرستادی‌.
ترجمه تفسیری
۲۴ پدر، می‌خواهم همه آنانی که به من ایمان می‌آورند، در آینده با من باشند تا از نزدیک بزرگی و جلال مرا ببینند. تو به من جلال دادی، چون حتی پیش از آفرینش جهان مرا دوست می‌داشتی. ۲۵ «ای پدر خوب و مهربان، مردم جهان تو را نمی‌شناسند ولی من تو را می‌شناسم و این شاگردان می‌دانند که تو مرا فرستاده‌ای.
ترجمه انگلیسی
24 "Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world. 25 "Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.




 

رومـیـان فصل ۱۴
ترجمه قدیم
۱۱ زیرا مکتوب است «خداوند می‌گوید به حیات خودم قسم که هر زانویی نزد من خم خواهد شد و هر زبانی به خدا اقرار خواهد نمود.» ۱۲ پس هر یکی از ما حساب خود را به خدا خواهد داد.
ترجمه شریف
۱۱ زیرا کلام خدا می‌فرماید: «خداوند می‌گوید، به حیات خودم سوگند که همه در برابر من به زانو در آمده با زبان خود خدا را ستایش خواهند نمود‌‌.» ۱۲ پس همۀ ما فردأ فرد باید حساب خود را به خدا پس بدهیم‌.
ترجمه تفسیری
۱۱ زیرا خداوند در کتاب آسمانی فرموده است: «به حیات خود قسم که تمام مردم در مقابل من زانو زده، به زبان خود مرا ستایش خواهند کرد.» ۱۲ بلی، هر یک از ما باید به خدا حساب پس بدهیم.
ترجمه انگلیسی
11 It is written: " As surely as I live, says the Lord, every knee will bow before me; every tongue will confess to God. " 12 So then, each of us will give an account of himself to God.

۱۳۹۷ آبان ۱۷, پنجشنبه


انجیل متی فصل ۱۱
ترجمه قدیم
۴ عیسی در جواب ایشان گفت: «بروید و یحیی را از آنچه شنیده و دیده‌اید، اطّلاع دهید ۵ که کوران بینا می‌گردند و لنگان به رفتار می‌آیند و ابرصان طاهر و کران شنوا و مردگان زنده می‌شوند و فقیران بشارت می‌شنوند؛ ۶ و خوشابحال کسی که در من نلغزد.»
ترجمه شریف
۴ عیسی در جواب گفت: «بروید و آنچه را که می‌بینید و می‌شنوید به یحیی بگویید: ۵ کوران بینایی خود را باز می‌یابند، لنگان به راه می‌افتند و جذامیان پاک می‌گردند، کران شنوا و مردگان زنده می‌شوند و به بینوایان بشارت داده می‌شود‌. ۶ خوشا به حال کسی که در مورد من شک نکند‌‌.»
ترجمه تفسیری
۴ عیسی در جواب ایشان فرمود: «نزد یحیی بازگردید و آنچه دیدید و شنیدید، برای او بیان کنید که ۵ چگونه نابینایان بینا می‌شوند، لنگ‌ها راه می‌روند، جذامی‌ها شفا می‌یابند، ناشنواها شنوا می‌گردند، مرده‌ها زنده می‌شوند و فقرا پیغام نجاتبخش خدا را می‌شنوند. ۶ سپس به او بگویید: خوشابحال کسی که به من شک نکند.»
ترجمه انگلیسی
4 Jesus replied, "Go back and report to John what you hear and see: 5 The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosyare cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor. 6 Blessed is the man who does not fall away on account of me."

۱۳۹۷ آبان ۱۱, جمعه


رومـیـان فصل ۳
ترجمه قدیم
۲۱ لکن الحال بدون شریعت، عدالت خدا ظاهر شده است، چنانکه تورات و انبیا بر آن شهادت می‌دهند؛ ۲۲ یعنی عدالت خدا که بوسیله ایمان به عیسی مسیح است، به همه و کل آنانی که ایمان آورند. زیرا که هیچ تفاوتی نیست،
ترجمه شریف
۲۱ اما اکنون نیکی مطلق خدا که تورات و انبیا بر آن شهادت داده‌اند به ظهور رسیده است‌. خدا بدون در نظر گرفتن شریعت ۲۲ و فقط از راه ایمان به عیسی مسیح همۀ ایمانداران را نیک می‌شمارد، زیرا هیچ تفاوتی نیست،
ترجمه تفسیری
۲۱و۲۲ اما اکنون خدا راه دیگری برای نجات به ما نشان داده است. ما تا بحال سعی می‌کردیم با اجرای مقررات و تشریفات مذهبی، به این نجات و رستگاری دست یابیم و در حضور خدا پاک و بی گناه شمرده شویم. اما در این راه نوین، دیگر چنین نیست، هر چند که این راه، چندان هم تازه نیست، زیرا کتاب آسمانی ما از زمانهای گذشته نوید آن را داده بود. اینک خدا چنین مقرر داشته که اگر کسی به مسیح ایمان بیاورد، از سر تقصیرات او بگذرد و او را کاملاً «بی گناه» بحساب آورد. همه انسانها نیز بدون توجه به مقام و یا سوابقشان، می‌توانند از همین راه، یعنی «ایمان به عیسی مسیح» نجات یابند.
ترجمه انگلیسی
21 But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify. 22 This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,