انجیل یوحنا فصل ۱۰ .... ترجمه قدیم
۱۷ و از این سبب پدر مرا دوست میدارد که من جان خود را مینهم تا آن را باز گیرم. ۱۸ کسی آن را از من نمیگیرد، بلکه من خود آن را مینهم. قدرت دارم که آن را بنهم و قدرت دارم آن را باز گیرم. این حکم را از پدر خود یافتم.»
ترجمه شریف
۱۷ پدرم مرا دوست دارد زیرا من جان خود را فدا میکنم تا آن را بار دیگر باز یابم. ۱۸ هیچ کس جان مرا از من نمیگیرد، من به میل خود آن را فدا میکنم. اختیار دارم که آن را فدا سازم و اختیار دارم آن را باز به دست آورم. پدر این دستور را به من داده است.»
ترجمه تفسیری
۱۷ «پدرم مرا دوست دارد، چون من جانم را میدهم و باز پس میگیرم. ۱۸ کسی نمیتواند بزور مرا بکشد، من داوطلبانه جانم را فدا میکنم. چون اختیار و قدرت این را دارم که هرگاه بخواهم، جانم را بدهم و باز پس بگیرم. پدرم این اختیار را به من داده است.»
ترجمه انگلیسی
17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father
۱۷ و از این سبب پدر مرا دوست میدارد که من جان خود را مینهم تا آن را باز گیرم. ۱۸ کسی آن را از من نمیگیرد، بلکه من خود آن را مینهم. قدرت دارم که آن را بنهم و قدرت دارم آن را باز گیرم. این حکم را از پدر خود یافتم.»
ترجمه شریف
۱۷ پدرم مرا دوست دارد زیرا من جان خود را فدا میکنم تا آن را بار دیگر باز یابم. ۱۸ هیچ کس جان مرا از من نمیگیرد، من به میل خود آن را فدا میکنم. اختیار دارم که آن را فدا سازم و اختیار دارم آن را باز به دست آورم. پدر این دستور را به من داده است.»
ترجمه تفسیری
۱۷ «پدرم مرا دوست دارد، چون من جانم را میدهم و باز پس میگیرم. ۱۸ کسی نمیتواند بزور مرا بکشد، من داوطلبانه جانم را فدا میکنم. چون اختیار و قدرت این را دارم که هرگاه بخواهم، جانم را بدهم و باز پس بگیرم. پدرم این اختیار را به من داده است.»
ترجمه انگلیسی
17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر