۱۳۹۵ اسفند ۹, دوشنبه


مزامیر فصل ۵۱ ..... ترجمه قدیم
۱۵ خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو را اخبار نماید. ۱۶ زیرا قربانی را دوست نداشتی والا می‌دادم. قربانی سوختنی را پسند نکردی. ۱۷ قربانی‌های خدا روح شکسته است. خدایا دل شکسته و کوبیده را خوار نخواهی شمرد.
ترجمه شریف
۱۵ خداوندا، به من قدرت بیان عطا فرما تا تو را ستایش کنم. ۱۶ تو قربانی نخواستی، وگرنه تقدیم می‌کردم. قربانی‌های سوختنی را نمی‌پسندی، ۱۷ خدایا، قربانی من، دل شکسته من است، تو دل شکسته و روح توبه کار را خوار نخواهی شمرد.
ترجمه تفسیری
۱۵ خداوندا، کمکم کـن تا بتوانـم دهانم را بگشایـم و تـو را ستایـش کنـم. ۱۶ تو از من قربانی حیوانی نخواستی، وگرنه آن را تقدیم می‌کردم. ۱۷ قربانی من این قلب شکسته و این روح توبه کار من است که به تو تقدیم می‌کنم؛ ای خداوند، می‌دانم که این هدیه مرا خوار نخواهی شمرد.
ترجمه انگلیسی
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise. 16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings. 17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر