مزامیر فصل ۱۲۳
ترجمه قدیم
۱ به سوی تو چشمان خود را بر میافرازم، ای که بر آسمانها جلوس فرمودهای! ۲ اینک مثل چشمان غلامان به سوی آقایان خود، و مثل چشمان کنیزی به سوی خاتون خویش، همچنان چشمان ما به سوی یهوّه خدای ماست تا بر ما کرم بفرماید. ۳ ای خداوند بر ما کرم فرما، بر ما کرم فرما زیرا چه بسیار از اهانت پر شدهایم. ۴ چه بسیار جان ما پر شده است، از استهزای مُستَریحان و اهانت متکبّران.
ترجمه شریف
۱ ای خداوند، چشمان من به سوی توست، به تو که در آسمان فرمانروایی میکنی. ۲ مانند غلام و کنیزی که از ارباب خود انتظار دارد، همچنین ما نیز ای خداوند خدای ما، از تو انتظار رحمت داریم. ۳ خداوندا، بر ما رحم کن، بر ما رحم کن، به ما بسیار اهانت شده است. ۴ از دست ثروتمندان ظالم و متکبّر، جان ما به لب رسیده است.
ترجمه تفسیری
۱ بسوی تو چشمان خود را بر میافرازم، ای خدایی که در آسمانها نشسته و حکمرانی میکنی! ۲ چنانکه غلامان و کنیزان از اربابان خود رحمت و کمک انتظار دارند چشمان ما نیز ای خداوند، بسوی تو است تا بر ما رحمت فرمایی. ۳و۴ ای خداوند، بر ما رحمت فرما! بر ما رحمت فرما، زیرا به ما اهانت بسیار شده و جانمان از دست ثروتمندان ظالم و مغرور به لب رسیده است.
ترجمه انگلیسی
1 I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven. 2 As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy. 3 Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt. 4 We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant
ترجمه قدیم
۱ به سوی تو چشمان خود را بر میافرازم، ای که بر آسمانها جلوس فرمودهای! ۲ اینک مثل چشمان غلامان به سوی آقایان خود، و مثل چشمان کنیزی به سوی خاتون خویش، همچنان چشمان ما به سوی یهوّه خدای ماست تا بر ما کرم بفرماید. ۳ ای خداوند بر ما کرم فرما، بر ما کرم فرما زیرا چه بسیار از اهانت پر شدهایم. ۴ چه بسیار جان ما پر شده است، از استهزای مُستَریحان و اهانت متکبّران.
ترجمه شریف
۱ ای خداوند، چشمان من به سوی توست، به تو که در آسمان فرمانروایی میکنی. ۲ مانند غلام و کنیزی که از ارباب خود انتظار دارد، همچنین ما نیز ای خداوند خدای ما، از تو انتظار رحمت داریم. ۳ خداوندا، بر ما رحم کن، بر ما رحم کن، به ما بسیار اهانت شده است. ۴ از دست ثروتمندان ظالم و متکبّر، جان ما به لب رسیده است.
ترجمه تفسیری
۱ بسوی تو چشمان خود را بر میافرازم، ای خدایی که در آسمانها نشسته و حکمرانی میکنی! ۲ چنانکه غلامان و کنیزان از اربابان خود رحمت و کمک انتظار دارند چشمان ما نیز ای خداوند، بسوی تو است تا بر ما رحمت فرمایی. ۳و۴ ای خداوند، بر ما رحمت فرما! بر ما رحمت فرما، زیرا به ما اهانت بسیار شده و جانمان از دست ثروتمندان ظالم و مغرور به لب رسیده است.
ترجمه انگلیسی
1 I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven. 2 As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy. 3 Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt. 4 We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر