انجیل مرقس فصل ۱۰
ترجمه قدیم
۵۱ عیسی به وی التفات نموده، گفت: «چه میخواهی از بهر تو نمایم؟» کور بدو گفت: «یا سیدی آنکه بینایی یابم.» ۵۲ عیسی بدو گفت: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» در ساعت بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد.
ترجمه شریف
۵۱ عیسی به او فرمود: «چه میخواهی برایت بکنم؟» آن کور عرض کرد: «ای استاد، میخواهم بار دیگر بینا شوم». ۵۲ عیسی به او فرمود: «برو، ایمانت تو را شفا داده است.» او فوراً بینایی خود را باز یافت و به دنبال عیسی به راه افتاد.
ترجمه تفسیری
۵۱ عیسی پرسید: «چه میخواهی برایت بکنم؟» گفت: «استاد، میخواهم بینا شوم.» ۵۲ عیسی به او فرمود: «آنچه خواستی شد. ایمانت ترا شفا داد.» کور فوری بینا شد و در پی عیسی براه افتاد.
ترجمه انگلیسی
51 "What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see." 52 "Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
ترجمه قدیم
۵۱ عیسی به وی التفات نموده، گفت: «چه میخواهی از بهر تو نمایم؟» کور بدو گفت: «یا سیدی آنکه بینایی یابم.» ۵۲ عیسی بدو گفت: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» در ساعت بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد.
ترجمه شریف
۵۱ عیسی به او فرمود: «چه میخواهی برایت بکنم؟» آن کور عرض کرد: «ای استاد، میخواهم بار دیگر بینا شوم». ۵۲ عیسی به او فرمود: «برو، ایمانت تو را شفا داده است.» او فوراً بینایی خود را باز یافت و به دنبال عیسی به راه افتاد.
ترجمه تفسیری
۵۱ عیسی پرسید: «چه میخواهی برایت بکنم؟» گفت: «استاد، میخواهم بینا شوم.» ۵۲ عیسی به او فرمود: «آنچه خواستی شد. ایمانت ترا شفا داد.» کور فوری بینا شد و در پی عیسی براه افتاد.
ترجمه انگلیسی
51 "What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see." 52 "Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر