۱۳۹۶ خرداد ۲۱, یکشنبه

مزامیر فصل ۶۳
ترجمه قدیم
۷ زیرا تو مددکار من بوده‌ای و زیر سایة بالهای تو شادی خواهم کرد. ۸ جان من به تو چسبیده است و دست راست تو مرا تأیید کرده است.
ترجمه شریف
۷ زیرا تو مددکار من بوده‌ای و در سایه بالهای تو سرود شادی می‌سرایم. ۸ من به تو متّکی هستم و دست تو مرا محافظت خواهد کرد.
ترجمه تفسیری
۷ تو همیشه مددکار من بوده‌ای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد. ۸ همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پر قدرتت از من حمایت خواهی نمود.
ترجمه انگلیسی
7 Because you are my help, I sing in the shadow of your wings. 8 My soul clings to you; your right hand upholds me

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر