۱۳۹۶ فروردین ۱, سه‌شنبه


امثال سلیمان فصل ۶ ..... ترجمه قدیم
۲۲ حینی که به راه می‌روی تو را هدایت خواهد نمود، و حینی که می‌خوابی بر تو دیده بانی خواهد کرد، و وقتی که بیدار شوی با تو مکالمه خواهد نمود. ۲۳ زیرا که احکام (ایشان) چراغ و تعلیم (ایشان) نور است، و توبیخ تدبیرآمیز طریق حیات است.
ترجمه شریف
۲۲ تعالیم آنها هنگام سفر راهنما، شبها محافظ و روزها مشاور تو خواهند بود. ۲۳ اوامر آنها مانند چراغی روشن است و سرزنش‌های ایشان طریق زندگی را به تو می‌آموزد.
ترجمه تفسیری
۲۲ اندرزهای ایشان تو را در راهی که می‌روی هدایت خواهند کرد و هنگامی که در خواب هستی از تو مواظبت خواهند نمود و چون بیدار شوی با تو سخن خواهند گفت؛ ۲۳ زیرا تعالیم و تأدیب‌های ایشان مانند چراغی پرنور راه زندگی تو را روشن می‌سازند.
ترجمه انگلیسی
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you. 23 For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر