۱۳۹۵ اسفند ۱۶, دوشنبه


مزامیر فصل ۵۶ .... ترجمه قدیم
۸ تو آوارگیهای مرا تقریر کرده‌ای. اشکهایم را در مشک خود بگذار. آیا این در دفتر تو نیست؟ ۹ آنگاه در روزی که تو را بخوانم دشمنانم رو خواهند گردانید. این را می‌دانم زیرا خدا با من است. ۱۰ در خدا کلام او را خواهم ستود. در خداوند کلام او را خواهم ستود.
ترجمه شریف
۸ تو از پریشانی من آگاهی، حساب اشکهایم را داری آیا آنها در دفتر تو نوشته نشده‌اند؟ ۹ آن روزی که تو را صدا می‌کنم دشمنانم بر می‌گردند و می‌گریزند. یقین دارم که خداوند پشتیبان من است. ۱۰ وعده‌های خدا را ستایش می‌کنم و او را شکر می‌کنم.
ترجمه تفسیری
۸ تو از پریشانی من آگاهی؛ حساب اشکهایم را داری و آن را در دفترت ثبت کرده‌ای. ۹ روزی که تو را به کمک بخوانم، دشمنانم شکست خورده، خواهند گریخت. یقین دارم که خداوند پشتیبان من است. ۱۰و۱۱ وعده‌های خداوند را می‌ستایم و بر او توکل دارم، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند کرد؟
ترجمه انگلیسی
8 Record my lament; list my tears on your scroll —are they not in your record? 9 Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me. 10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise-

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر