۱۳۹۶ خرداد ۱, دوشنبه


مزامیر فصل ۳۱
ترجمه قدیم
۵ زیرا قلعة من تو هستی. روح خود را به دست تو می‌سپارم. ای یهوه، خدای حق، تو مرا فدیه دادی. ۶ از آنانی که اباطیل دروغ را پیروی می‌کنند نفرت می‌کنم. و اما من بر خداوند توکل می‌دارم. ۷ به رحمت تو وجد و شادی می‌کنم زیرا مشقت مرا دیده و جانم را در تنگیها شناخته‌ای؛
ترجمه شریف
۵ ای خدای عادل، روح خود را به تو می‌سپارم، تو مرا نجات داده‌ای. ۶ از بت پرستان نفرت داری، امّا من، ای خداوند، به تو ایمان دارم. ۷ به خاطر رحمت پایدار تو شادی و خوشی می‌کنم. تو سختی‌های مرا دیده‌ای و از مشکلاتم آگاهی.
ترجمه تفسیری
۵ به تو پناه می‌آورم؛ روح خود را به دست تو می‌سپارم؛ ای خداوند، خدای حق، تو بهای آزادی مرا پرداخته‌ای. ۶ از آنانی که به بت اعتماد می‌کنند، متنفرم؛ من بر تو، ای خداوند، توکل کرده‌ام. ۷ به رحمت تو شادی می‌کنم، زیرا به مصیبت من توجه نمودی و از مشکلات من آگاه شدی.
ترجمه انگلیسی
5 Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth. 6 I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD. 7 I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر