انجیل متی فصل ۲۴
ترجمه قدیم
۱۴ و به این بشارتِ ملکوت در تمام عالم موعظه خواهد شد تا بر جمیع امّتها شهادتی شود؛ آنگاه انتها خواهد رسید. ۱۵ « پس چون مکروهِ ویرانی را که به زبان دانیال نبی گفته شده است، در مقام مقدس بر پا شده بینید ـ هر که خواند دریافت کند
ترجمه شریف
۱۴ و این مژده پادشاهی الهی در سراسر عالم اعلام خواهد شد تا برای همه ملتها شهادتی باشد و آنگاه پایان کار فرا میرسد.» ۱۵ «س هر گاه آن وحشت عظیمی را که دانیال نبی از آن سخن گفت در مکان مقدّس ایستاده ببینید (خواننده خوب توجّه کند که منظور این قسمت چیست)
ترجمه تفسیری
۱۴ سرانجام وقتی مژده انجیل به گوش همه مردم جهان رسید و همه از آن با خبر شدند، آنگاه دنیا به آخر خواهد رسید. ۱۵ پس وقتی آن چیز وحشتناک را که دانیال نبی دربارهاش نوشته است، ببینید که در جای مقدس برپا شده است (خواننده خوب توجه کند تا معنی این را بداند)،
ترجمه انگلیسی
14 And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. 15 "So when you see standing in the holy place the abomination that causes desolation, spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—
ترجمه قدیم
۱۴ و به این بشارتِ ملکوت در تمام عالم موعظه خواهد شد تا بر جمیع امّتها شهادتی شود؛ آنگاه انتها خواهد رسید. ۱۵ « پس چون مکروهِ ویرانی را که به زبان دانیال نبی گفته شده است، در مقام مقدس بر پا شده بینید ـ هر که خواند دریافت کند
ترجمه شریف
۱۴ و این مژده پادشاهی الهی در سراسر عالم اعلام خواهد شد تا برای همه ملتها شهادتی باشد و آنگاه پایان کار فرا میرسد.» ۱۵ «س هر گاه آن وحشت عظیمی را که دانیال نبی از آن سخن گفت در مکان مقدّس ایستاده ببینید (خواننده خوب توجّه کند که منظور این قسمت چیست)
ترجمه تفسیری
۱۴ سرانجام وقتی مژده انجیل به گوش همه مردم جهان رسید و همه از آن با خبر شدند، آنگاه دنیا به آخر خواهد رسید. ۱۵ پس وقتی آن چیز وحشتناک را که دانیال نبی دربارهاش نوشته است، ببینید که در جای مقدس برپا شده است (خواننده خوب توجه کند تا معنی این را بداند)،
ترجمه انگلیسی
14 And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. 15 "So when you see standing in the holy place the abomination that causes desolation, spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر