اشعیا فصل ۲۶
ترجمه قدیم
۳ دل ثابت را در سلامتی کامل نگاه خواهی داشت، زیرا که بر تو توکل دارد. ۴ بر خداوند تا به ابد توکل نمایید، چونکه در یاه یهوه صخره جاودانی است.
ترجمه شریف
۳ ای خداوند، صلح و آرامش کامل به آنهایی که در اندیشههای خود راسخاند و به تو توکّل دارند، عطا فرما. ۴ توکّل شما تا ابد بر خداوند باشد، او همیشه حامی شما خواهد بود.
ترجمه تفسیری
۳ ای خداوند، تو کسانی را که به تو توکل دارند و در عزم خود راسخند در آرامش کامل نگاه خواهی داشت. ۴ همیشه بر خداوند توکل کنید؛ او جانپناه جاودانی ماست!
ترجمه انگلیسی
3 You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you. 4 Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.
ترجمه قدیم
۳ دل ثابت را در سلامتی کامل نگاه خواهی داشت، زیرا که بر تو توکل دارد. ۴ بر خداوند تا به ابد توکل نمایید، چونکه در یاه یهوه صخره جاودانی است.
ترجمه شریف
۳ ای خداوند، صلح و آرامش کامل به آنهایی که در اندیشههای خود راسخاند و به تو توکّل دارند، عطا فرما. ۴ توکّل شما تا ابد بر خداوند باشد، او همیشه حامی شما خواهد بود.
ترجمه تفسیری
۳ ای خداوند، تو کسانی را که به تو توکل دارند و در عزم خود راسخند در آرامش کامل نگاه خواهی داشت. ۴ همیشه بر خداوند توکل کنید؛ او جانپناه جاودانی ماست!
ترجمه انگلیسی
3 You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you. 4 Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal.

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر