۱۳۹۶ مرداد ۳, سه‌شنبه


انجیل یوحنا فصل ۱۷
ترجمه قدیم
۲۴ ای پدر می‌خواهم آنانی که به من داده‌ای با من باشند در جایی که من می‌باشم تا جلال مرا که به من داده‌ای ببینند، زیرا که مرا پیش از بنای جهان محبت نمودی. ۲۵ ای پدر عادل، جهان تو را نشناخت، اما من تو را شناختم؛ و اینها شناخته‌اند که تو مرا فرستادی.
ترجمه شریف
۲۴ «ای پدر، آرزو دارم کسانی که به من بخشیده‌ای در جایی که من هستم با من باشند تا جلالی را که تو بر اثر محبت خود پیش از آغاز جهان به من دادی ببینند‌. ۲۵ ای پدر عادل، اگر چه جهان تو را نشناخته است، من تو را شناخته‌‌ام و اینها می‌دانند که تو مرا فرستادی‌.
ترجمه تفسیری
۲۴ پدر، می‌خواهم همه آنانی که به من ایمان می‌آورند، در آینده با من باشند تا از نزدیک بزرگی و جلال مرا ببینند. تو به من جلال دادی، چون حتی پیش از آفرینش جهان مرا دوست می‌داشتی. ۲۵ «ای پدر خوب و مهربان، مردم جهان تو را نمی‌شناسند ولی من تو را می‌شناسم و این شاگردان می‌دانند که تو مرا فرستاده‌ای.
ترجمه انگلیسی
24 "Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world. 25 "Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر