۱۳۹۵ بهمن ۲, شنبه


اول تسالونیکیان فصل ۵ ..... ترجمه قدیم
۸ لیکن ما که از روز هستیم، هشیار بوده، جوشن ایمان و محبت و خود امید نجات را بپوشیم. ۹ زیرا خدا ما را تعیین نکرد برای غضب بلکه بجهت تحصیل نجات، بوسیله خداوند ما عیسی مسیح، ۱۰ که برای ما مرد تا خواه بیدار باشیم و خواه خوابیده، همراه وی زیست کنیم.
ترجمه شریف
۸ اما ما که به روز تعلق داریم باید هوشیار باشیم و ایمان و محبت را مانند زره به سینه ببندیم و امید نجات را مانند کلاه خود بر سر بگذاریم، ۹ زیرا خدا ما را برای آن برنگزید که به غضب او گرفتار شویم بلکه ما را برگزید تا به وسیله خداوند ما عیسی مسیح نجات یابیم‌. ۱۰ مسیح برای ما مرد تا ما با او زندگی کنیم خواه در زمان آمدنش مرده باشیم، خواه زنده‌.
ترجمه تفسیری
۸ ولی ما که در نور زندگی می‌کنیم، باید هشیار باشیم و زره ایمان و محبت را در بر کنیم، و امید مبارک نجات را همچون کلاهخود بر سر بگذاریم. ۹ از یاد نبریم که خدا ما را برنگزیده تا زیر غضب خود قرار دهد، بلکه ما را انتخاب نموده تا بوسیله خداوند ما عیسی مسیح نجات دهد. ۱۰ او جان خود را فدا کرد تا ما بتوانیم تا ابد با او زندگی کنیم، خواه به هنگام بازگشت او زنده باشیم، خواه نباشیم.
ترجمه انگلیسی
8 But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. 9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر