اول یوحنا فصل ۲ ..... ترجمه قدیم
۶ هر که گوید که در وی میمانم، به همین طریقی که او سلوک مینمود، او نیز باید سلوک کند. ۷ ای حبیبان، حکمی تازه به شما نمینویسم، بلکه حکمی کهنه که آن را از ابتدا داشتید؛ و حکم کهنه آن کلام است که از ابتدا شنیدید.
ترجمه شریف
۶ هر که بگوید که در خدا زندگی میکند، زندگی او باید درست مانند زندگی عیسی مسیح باشد. ۷ ای عزیزان، دستوری که به شما مینویسم فرمان تازهای نیست، بلکه دستوری است قدیمی، یعنی همان است که شما از ابتدا داشتهاید و این همان پیامی است که از اول شنیدهاید.
ترجمه تفسیری
۶ کسی که ادعا میکند مسیحی است، باید مانند مسیح زندگی کند. ۷ ای برادران، به شما میگویم که یکدیگر را محبت نمایید. این یک حکم تازه نیست، بلکه همان حکم قدیمی است که از ابتدا به شما داده شده و همه شما آن را شنیدهاید.
ترجمه انگلیسی
6 Whoever claims to live in him must walk as Jesus did. 7 Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard
۶ هر که گوید که در وی میمانم، به همین طریقی که او سلوک مینمود، او نیز باید سلوک کند. ۷ ای حبیبان، حکمی تازه به شما نمینویسم، بلکه حکمی کهنه که آن را از ابتدا داشتید؛ و حکم کهنه آن کلام است که از ابتدا شنیدید.
ترجمه شریف
۶ هر که بگوید که در خدا زندگی میکند، زندگی او باید درست مانند زندگی عیسی مسیح باشد. ۷ ای عزیزان، دستوری که به شما مینویسم فرمان تازهای نیست، بلکه دستوری است قدیمی، یعنی همان است که شما از ابتدا داشتهاید و این همان پیامی است که از اول شنیدهاید.
ترجمه تفسیری
۶ کسی که ادعا میکند مسیحی است، باید مانند مسیح زندگی کند. ۷ ای برادران، به شما میگویم که یکدیگر را محبت نمایید. این یک حکم تازه نیست، بلکه همان حکم قدیمی است که از ابتدا به شما داده شده و همه شما آن را شنیدهاید.
ترجمه انگلیسی
6 Whoever claims to live in him must walk as Jesus did. 7 Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر