۱۳۹۷ تیر ۱۴, پنجشنبه


مزامیر فصل ۷۳
ترجمه قدیم
۲۶ اگرچه جسد و دل من زائل گردد، لیکن صخرة دلم و حصة من خداست تا ابدالآباد. ۲۷ زیرا آنانی که از تو دورند هلاک خواهند شد. و آنانی را که از تو زنا می‌کنند، نابود خواهی ساخت. ۲۸ و اما مرا نیکـوست که به خدا تقّرب جویم. بر خداوند یهوه توکل کرده‌ام تا همة کارهـای تو را بیـان کنـم.
ترجمه شریف
۲۶ هر چند بدنم فرسوده و فکرم ضعیف گردد، امّا خداوند قوّت قلب و همه چیز من است. ۲۷ کسانی که از تو دور می‌شوند، هلاک خواهند گردید. آنهایی را که به تو وفادار نیستند، نابود خواهی کرد. ۲۸ امّا برای من چقدر خوب است که همیشه به خدا نزدیک باشم. به خداوند متعال پناه می‌برم و تمام کارهای او را اعلام می‌کنم.
ترجمه تفسیری
۲۶ اگر چه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه گاه همیشگی من هستی! ۲۷ خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد. ۲۸ اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم!
ترجمه انگلیسی
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. 27 Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you. 28 But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر