ایوب فصل ۲۳
ترجمه قدیم
۱۰ زیرا او طریقی را که میروم میداند و چون مرا میآزماید، مثل طلا بیرون میآیم. ۱۱ پایم اثر اقدام او را گرفته است و طریق او را نگاه داشته، از آن تجاوز نمیکنم.
ترجمه شریف
۱۰ او هر قدمی که بر میدارم میبیند و وقتی که مرا آزمایش کند، مانند طلای ناب بیرون میآیم. ۱۱ من با ایمان کامل راه او را دنبال نموده و از راه او انحراف نورزیدهام.
ترجمه تفسیری
۱۰ او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوته آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. ۱۱ من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام.
ترجمه انگلیسی
10 But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold. 11 My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
ترجمه قدیم
۱۰ زیرا او طریقی را که میروم میداند و چون مرا میآزماید، مثل طلا بیرون میآیم. ۱۱ پایم اثر اقدام او را گرفته است و طریق او را نگاه داشته، از آن تجاوز نمیکنم.
ترجمه شریف
۱۰ او هر قدمی که بر میدارم میبیند و وقتی که مرا آزمایش کند، مانند طلای ناب بیرون میآیم. ۱۱ من با ایمان کامل راه او را دنبال نموده و از راه او انحراف نورزیدهام.
ترجمه تفسیری
۱۰ او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوته آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. ۱۱ من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام.
ترجمه انگلیسی
10 But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold. 11 My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر