مزامیر فصل ۸۴
ترجمه قدیم
۱ ای یهُوَه صبایوت، چه دل پذیر است مسکنهای تو! ۲ جان من مشتاق بلکه کاهیده شده است برای صحنهای خداوند. دلم و جسدم برای خدای حی صیحه میزند.
ترجمه شریف
۱ ای خداوند متعال، چه دلپذیر است خانه تو! ۲ چقدر دلم میخواهد که در آنجا باشم، و چقدر آرزو دارم که در صحن خانه تو ساکن باشم و با تمام وجودم سرود شادمانی برای خدای زنده بسرایم.
ترجمه تفسیری
۱ ای خداوند قادر متعال، چه دلپذیر است خانه تو! ۲ دلم هوای صحنهای تو را کرده است! تمام وجودم مشتاق ملاقات توست، ای خدای زنده!
ترجمه انگلیسی
1 How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty! 2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
ترجمه قدیم
۱ ای یهُوَه صبایوت، چه دل پذیر است مسکنهای تو! ۲ جان من مشتاق بلکه کاهیده شده است برای صحنهای خداوند. دلم و جسدم برای خدای حی صیحه میزند.
ترجمه شریف
۱ ای خداوند متعال، چه دلپذیر است خانه تو! ۲ چقدر دلم میخواهد که در آنجا باشم، و چقدر آرزو دارم که در صحن خانه تو ساکن باشم و با تمام وجودم سرود شادمانی برای خدای زنده بسرایم.
ترجمه تفسیری
۱ ای خداوند قادر متعال، چه دلپذیر است خانه تو! ۲ دلم هوای صحنهای تو را کرده است! تمام وجودم مشتاق ملاقات توست، ای خدای زنده!
ترجمه انگلیسی
1 How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty! 2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر