۱۳۹۷ آبان ۴, جمعه

مزامیر فصل ۶۳
ترجمه قدیم
۳ چونکه رحمت تو از حیات نیکوتر است. پس لبهای من ترا تسبیح خواهد خواند. ۴ از این رو تا زنده هستم تو را متبارک خواهم خواند. و دستهای خود را به نام تو خواهم برافراشت. ۵ جان من سیر خواهد شد چنانکه از مغز و پیه، و زبان من به لبهای شادمانی تو را حمد خواهد گفت،
ترجمه شریف
۳ محبّت پایدار تو برای من شیرین‌تر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش می‌کنم. ۴ تا زنده‌ام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند می‌کنم. ۵ جان من سیر خواهد گردید و زبانم سرودهای شاد برای تو خواهد سرود.
ترجمه تفسیری
۳ محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، ۴ و تا زنده‌ام تو را سپاس خواهم گفت و دستهای خود را به نیایش بسوی تو دراز خواهم کرد. ۵ جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد.
ترجمه انگلیسی
3 Because your love is better than life, my lips will glorify you. 4 I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands. 5 My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر