مزامیر فصل ۴۲
ترجمه قدیم
۱۱ ای جان من چرا منحنی شده و چرا در من پریشان گشتهای؟ بر خدا امید دار زیرا که او را باز حمد خواهم گفت، که نجات روی من و خدای من است.
ترجمه شریف
۱۱ چرا این قدر افسردهام؟ چرا این قدر در مشکلاتم بر خدا امیدوار خواهم بود، و یک بار دیگر او را حمد خواهم گفت خدای من و نجات دهنده من.
ترجمه تفسیری
۱۱ ای جان من، چرا محزون و افسرده شدهای؟ بر خدا امید داشته باش! او را دوباره ستایش کن، زیرا او خدا و نجات دهنده توست!
ترجمه انگلیسی
11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
ترجمه قدیم
۱۱ ای جان من چرا منحنی شده و چرا در من پریشان گشتهای؟ بر خدا امید دار زیرا که او را باز حمد خواهم گفت، که نجات روی من و خدای من است.
ترجمه شریف
۱۱ چرا این قدر افسردهام؟ چرا این قدر در مشکلاتم بر خدا امیدوار خواهم بود، و یک بار دیگر او را حمد خواهم گفت خدای من و نجات دهنده من.
ترجمه تفسیری
۱۱ ای جان من، چرا محزون و افسرده شدهای؟ بر خدا امید داشته باش! او را دوباره ستایش کن، زیرا او خدا و نجات دهنده توست!
ترجمه انگلیسی
11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر