ترجمه قدیم
۸ من یهوه هستم و اسم من همین است. و جلال خود را به کسی دیگر و ستایش خویش را به بتهای تراشیده نخواهم داد. ۹ اینک وقایع نخستین واقع شد و من از چیزهای نو اعلام میکنم و قبل از آنکه بوجود آید شما را از آنها خبر میدهم.»
ترجمه شریف
۸ «من تنها خداوند، خدای تو هستم. هیچ خدایی در جلال من شریک نیست و هیچ بُتی از ستایش من سهمی ندارد. ۹ هر چه پیشگویی کرده بودم، به وقوع پیوسته است. اکنون از چیزهای تازه تری قبل از آنکه شروع شوند، به شما خبر میدهم.»
ترجمه تفسیری
۸ «من خداوند هستم و نام من همین است. جلال خود را به کسی نمیدهم و بتها را شریک ستایش خود نمیسازم. ۹ آنچه تابحال پیشگویی کردهام، انجام گرفته است. اینک پیشگوییهای جدیدی میکنم و شما را از آینده خبر میدهم.»
ترجمه انگلیسی
8 "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols. 9 See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you."
۸ من یهوه هستم و اسم من همین است. و جلال خود را به کسی دیگر و ستایش خویش را به بتهای تراشیده نخواهم داد. ۹ اینک وقایع نخستین واقع شد و من از چیزهای نو اعلام میکنم و قبل از آنکه بوجود آید شما را از آنها خبر میدهم.»
ترجمه شریف
۸ «من تنها خداوند، خدای تو هستم. هیچ خدایی در جلال من شریک نیست و هیچ بُتی از ستایش من سهمی ندارد. ۹ هر چه پیشگویی کرده بودم، به وقوع پیوسته است. اکنون از چیزهای تازه تری قبل از آنکه شروع شوند، به شما خبر میدهم.»
ترجمه تفسیری
۸ «من خداوند هستم و نام من همین است. جلال خود را به کسی نمیدهم و بتها را شریک ستایش خود نمیسازم. ۹ آنچه تابحال پیشگویی کردهام، انجام گرفته است. اینک پیشگوییهای جدیدی میکنم و شما را از آینده خبر میدهم.»
ترجمه انگلیسی
8 "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols. 9 See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you."

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر